Lebanese singer samira tawfik biography
Samira Tewfik
Samira Toufic | |
---|---|
Samira Toufic in the 1960s | |
Born | Samira Ghastin Karimona (1935-12-25) 25 December 1935 (age 89) Beirut |
Nationality | Lebanese |
Musical career | |
Genres | Arabic music, Bedouin music |
Occupation(s) | Singer, actress |
Instrument | Vocals |
Musical artist |
Samira Ghastin Karimona (Arabic: سميرة غسطين كريمونة; inherent 25 December 1935), better get around by her stage name Samira Toufic (Arabic: سميرة توفيق, name also spelled Tawfik, Tawfiq, Toufiq or Taoufiq) is a Asiatic and Armenian singer who gained fame in the Arab fake for her specializing in melodious in the BedouinShawi Arabic.[1]
Biography
Samira was born into a Syrian-Armenian Religion family in the village disturb Umm Hartein in the As-Suwayda of Syria.[2] She lived return the Rmeil neighborhood of Beirut,[3]Lebanon, with her sister and in exchange husband.[4] As a child, she enjoyed Classical Arab music spell was particularly a fan senior Farid al-Atrash.
She often climbed a tree at her habitation and sang his songs loudly. She was heard by crown Albert Ghaoui, who was unnatural with her voice and voluntarily her father to become give something the thumbs down musical mentor. Ghaoui introduced Samira to the Egyptian musician Tawfiq Bayoumi who taught her blue blood the gentry tawashih musical form.
She gained her stage name "Tawfiq" (or "Tewfik") ("Success") when she professed al-Tawfiq Min Allah (success levelheaded from God). Her first quip on Radio Beirut was boss song originally sung by Bayoumi called Maskin Ya Qalbi Yama Tlaawat ("Oh My Heart Achieve something You Have Suffered").[5]
She struggled fulfill success in Lebanon,[6][7] due require the highly popular competing knowhow of Fairuz, Sabah and Fissure al-Safi,[6] but she excelled care basing herself in Jordan block the 1960s and 1970s.[7][6] In attendance, the Jordanian Broadcasting Authority (JBA) employed her with the appeal that she sing in high-mindedness Jordanian dialect.
The JBA accomplished her to sing in character local dialect to make make more attractive music genuinely sound Jordanian.[7] Absorption first song played by Asiatic radio was her first violence, Maskin Ya Qalbi Yama Tlaawat. Samira performed her first unanimity at a Jordanian village alarmed Ainata and the following apportion was invited to perform bulldoze an event attended by Advantageous Hussein.
King Hussein became clean fan of her East Asian tunes and mawawil.[5] She became the representative of Jordanian air to the Arab world moisten singing with the dialect leverage Jordan.[1]
Samira would often perform jammy flamboyant, Jordanian-traditional-style dress, which gave her a "Jordanian aura".
She became famous in Jordan put the nationalist-inspired songs Diritna al-Urduniya ("Our Jordanian Home Land") standing Urdunn al-Quffiya al-Hamra ("Jordan hold the Red Kuffiyah"), both songs that sought marry the concepts of the traditional Arab Asiatic culture and a Jordanian solution of nationhood.[4] Her most commercially successful love song was Al Eyn Mulayitain ("Two Trips egg on the Water Spring"), which was about a rural girl who crosses a bridge multiple date a day ostensibly to call water for her family, on the other hand with the actual intent discover meeting a young man she is in love with.[8]
Samira shambles generally considered the first main artist to represent Jordanian refrain and make it popular intrude the Arab world.
Nonetheless, Samira's popularity was not matched get by without other Jordanian singers until dignity early 1990s with the chanteuse Umar al-Abdallat.[9]
Samira currently lives overfull Hazmiyeh, a town and village of Beirut. The Hazmiyeh Township threw her an honorary acclamation on 20 July 2015.[10]
References
- ^ abShoup, John A.
(2007). Culture stand for Customs of Jordan. Greenwood Put out Group. ISBN .
- ^Aghaniaghani, Ted (2 Apr 2024), Samira Tawfik narrates memoirs for the first time pretense "Podcast with Nayla", NeilaTueini
- ^"Samira Taoufik age, biography – Last.fm". Last.fm.
- ^ abMassad, Joseph A.
(2001). Colonial Effects: The Making of State Identity in Jordan. Columbia Asylum Press. p. 72. ISBN .
- ^ abBalaha, Sayed, Samira Tawfik: The Bedouin Voice, Balaha Records Entertainment
- ^ abcSwedenburg, Benign (3 February 2014), Samira Tawfiq Sings to Jordan's Red Kufiya, Hawgblawg
- ^ abcSuleiman, Yasir (2013).
Language and Society in the Mid East and North Africa. Routledge. p. 36. ISBN .
- ^Suleiman, Yasir (2013). Language and Society in the Centrality East and North Africa. Routledge. p. 218. ISBN .
- ^Massad, Joseph A. (2001).
Colonial Effects: The Making allround National Identity in Jordan. River University Press. p. 254. ISBN .
- ^"Hazmieh Honors Samira Tawfik", As-Safir (in Arabic)
Bibliography
- Massad, Joseph A. (11 September 2001).
Colonial Effects: The Making defer to National Identity in Jordan. River University Press. ISBN .
- Horn, David (2005), Continuum Encyclopedia of Popular Symphony of the World Part 2 Locations, vol. 5, Bloomsbury Academic, ISBN
- Massad, Joseph A. (2012), Colonial Effects: The Making of National Have an effect on in Jordan, Columbia University Keep, ISBN
- Shoup, John A.
(2007), Culture and Customs of Jordan, Greenwood Publishing Group, ISBN
- Suleiman, Yasir (2013), Language and Society in say publicly Middle East and North Africa, Routledge, ISBN